中国大連の開発区のとある印刷工場でお勤め中の
筆者がなんとなくと言いつつもたまに本気出した
りしなくもない勢いで書いてみたりする日記。
× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
字間違ってたら恥ずかしいな。
「ティンブドン」ってよく使う言葉。 「わかんねぇよ」「聞き取れない」って感じの中国語だ。 自慢じゃないが私の彼女は私の話す中国語を聞き取れる。 しかし、彼女のお兄ちゃんは「ティンブドン」と告訴し てくる。 そんなに私の中国語わかんねぇかなぁ? 大連の飲食店関係の服務員には私の中国語でも通じる。 しかし瀋陽ではなかなか通じなかった。 難しいのは「r」の発音だ。 「熱水」とか「熱的珈琲」とか注文する時がヤバイ。 通じない確立は五分五分だ。 最近彼女から注意された言葉がある。 「早」だ。 「おはよう」って感じで起きた時や出勤時に使う。 しかし決して「早早」と二つ続けて言ってはならんそうだ。 わいせつな意味になるらしい。 勇気のある方は、ぜひ一度挑戦してみてはいかがだろうか。 PR |
カレンダー
フリーエリア
最新TB
プロフィール
HN:
大連太郎
年齢:
54
性別:
男性
誕生日:
1970/06/09
職業:
技術職
趣味:
インターネット、DVD鑑賞
自己紹介:
中国大連開発区のとある印刷工場でお勤め中。
ブログ内検索
アクセス解析
|